真是受夠了日語主詞模擬兩可…
害我禮拜三搞了個烏龍><…
禮拜三一早醒來,看時鐘. 嗯,很好.
只要我能在3分鐘內梳洗化妝完畢,應該可以來得及滑壘進公司=_=…
當下我就決定放棄這個不可能的任務.10點再進公司好了.
我們部門裡有一位大姐,40初了.結婚但沒小孩.
平常對我們都還不錯. 但是心情不好時,就比較容易會對我們唸唸唸.
唸的都是一些小事情,比如說什麼,接電話的禮儀拉. 午休的用餐時間拉. 上班時間(不要遲到等@_@),其實她說的都有其道理.
我個人覺得只要自己行的正,就不會被人家抓小地方挑毛病. 基本上也滿能接受大姐的.只是…心情不好才碎碎唸…這好像就有點=_=…
要嘛就不管是什麼時候,對的就對,錯的就錯.一視同仁@@…
打了個電話進公司,說我10點到.請人幫我寫在白板上.就開始悠閒的喝咖啡換衣服化妝. 結果那天下雨,時間沒抓好@_@ 錯過電車…看看要10點10分才能進公司. 我打了第二通電話報備.
過了不久…我收到えびちゃん的mail. えびちゃん特地寄到我的手機給我.
じゃりんちゃん。フレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・(Tさんからも指定があって・・・(^^;)
ごめんね。改めて出社してから連絡するけど、10:00かその後は、10:30になります。だから、10時過ぎになるなら、10:10に来ても10:30に来ても同じだよ。焦らずOKです。
じゃりん,你請假的理由似乎沒有說明清楚…(T大姐也有在指正)
真是不好意思,等你進公司以後再跟你詳細說明.10點以後的有效時間為10點半.如果超過10點,就算是10:10進來還是視同為10:30. 不要著急沒關係喔!
(PS.我剛轉換成直屬的契約社員,才剛開始跟其他正職員工享受一樣待遇)
老實說,我太急了.下意識又覺得えびちゃんsend mail到我的手機來非同小可.
雖然她的口氣很好,我卻看了心驚膽跳@_@… 她的第一句話一直在我腦中排回…
啥米,沒說明清楚><…… 阿,之前也不會要求我們吶.
其他人請假基本上也只說要請假,不會多說. 為什麼今天會突然這樣,
是T大姐心情不好在雞蛋裡挑骨頭嗎?
就算是這樣,我平常紀錄都很好. 就因這樣被唸會很不爽><…
這樣我滿肚子委屈及不平,進到公司.桌上已放了3張memo客戶在等我回電.
一坐下來就開始忙. 這中間喵到T大姐…咦,奇怪.看起來心情很好阿…
下午,和其他助理被叫到會議室集合. 心想,阿,該不會是這件事吧@_@…
結果T大姐只是跟我說明flex的請法.其實我早就知道了.
聽一聽才了解他們早上聽到我10:10進公司都覺得很怪.
怕我還不了解flex的制度… 只是醬子而已, T大姐並沒有意思要注意我請flex.
而且講到最後她還很好心的叮嚀我們這些女生,生理假盡量請,不要不好意思.
還說那是我們女生的特權,不用可惜(一問之下才知道,原來請生理假完全不會扣薪水耶…太好了!)
會議結束後我一頭霧水…
早上那封mail怎麼回事…拿出來再看一次…
阿優委…這下我看懂了.早上看時えびちゃん那沒有主語的第一句,我把主語想成是我.所以我看到的文是
じゃりんがフレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・
じゃりん,你請假的理由似乎沒有說明清楚…(T大姐也有在指正) 現在一看,這主語應該是えびちゃん,所以正確文章是
わたしがフレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・
(我沒有跟你說清楚flex要怎麼請…T大姐也有在指正(我))
差粉多呢@_@…烏龍到家…哀優,可是不能怪我吧.怎麼看都覺得很容易會錯意ㄋ...
我還時會怕怕的。<br />
你知道我有個情緒化的主管啊!!!!!!<br />
不過,虛驚一場好李家在<br />
因為我每天都是追趕跑跳的滑壘成功10點28分進公司的那一個<br />
最近換了新主管(每天都是9點半就到了)<br />
我看被盯上也是遲早的是囉...哈哈<br />
不過妳說的那位大姐<br />
我覺得好像在講我耶...(冷汗直流)<br />
<br />
那天跟妳與elian見面<br />
真的很高興<br />
趕快再找一天也找樓上的SHIZ<br />
跟名譽會長摳摳屁<br />
來招開薔薇會!!哇哈哈!!
我有時也因為我家阿佐無心的跟我講個什麼話<br />
就會想太多的讓自己心情不好緊張西西<br />
不曉得是不是日文有時候說法真的太曖昧了<br />
<br />
PS佳琳什麼時候會回台中阿!?<br />
<br />
<br />
因為沒有主詞<br />
看了好幾次<br />
我也很容易講出(寫出)搞不清楚主詞的日文<br />
讓聽的人"霧颯颯"@@<br />
覺得自己日文差<br />
原來連日本人都會這樣啊<br />
果然是個曖昧的語言^^||
madamyang很期待跟大家再辦聚會<br />
shiz也要一起來ㄋ^^
<br />
還好沒事<br />
替你緊張了一下!<br />
那個message 各位前輩都看了不清不楚了<br />
何況是我 呵呵!<br />
<br />
沒事就好沒事就好!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
有個情緒化的主管真的很辛苦@_@...<br />
不過SHIZ一定也是自我控管很眼嚴格的那型吧!^^<br />
<br />
TO 老闆<br />
<br />
主管總是比自己早到...有時候真的會有點小壓力><...<br />
呵,不過沒關係拉.又沒有做錯事!!<br />
我也很高興能跟你見面耶.<br />
下次再找SHIZ一起來聚ne!!^^<br />
<br />
TO サイ<br />
<br />
日文真的有時候說法太曖昧了@_@<br />
不僅要仔細聽還要謹慎聽><...<br />
我再去你們家留言哦.
<br />
真的很曖昧的文章厚...<br />
日本人當然也會啊,講話常沒有主詞哩.<br />
我也是都聽的"霧颯颯"@@每次都要確認再確認.<br />
<br />
好啊.<br />
再聚會♪再聚會♪再聚會♪再聚會♪<br />
<br />
TO elain<br />
<br />
真的是鬆了一大口氣...好李家在...CC<br />
讓你跟著緊張,拍saiㄋ...^^
因為一個字都看不懂 所以就裝死好了 ㄎㄎㄎ 得意洋洋中
我老是為了日文的曖昧跟熊起爭執<br />
有時候他不寫主語的寫法也會讓我滿頭問號<br />
<br />
阿~~~日文真的很麻煩阿!!!!!!!!<br />
<br />
阿哈哈,那到也是@_@<br />
有時候我也想裝死ㄋ...<br />
<br />
TO momo<br />
<br />
主語曖昧...真的挺傷腦筋的.<br />
也只有多聽多練習,靠默契與習慣囉!<br />
一起加油ㄋ!<br />