真是受夠了日語主詞模擬兩可… 

害我禮拜三搞了個烏龍
><… 



禮拜三一早醒來,看時鐘. ,很好.
只要我能在3分鐘內梳洗化妝完畢,應該可以來得及滑壘進公司=_=
當下我就決定放棄這個不可能的任務.10點再進公司好了


我們部門裡有一位大姐
,40初了.結婚但沒小孩
平常對我們都還不錯. 但是心情不好時,就比較容易會對我們唸唸唸
唸的都是一些小事情,比如說什麼,接電話的禮儀拉. 午休的用餐時間拉. 上班時間(不要遲到等@_@),其實她說的都有其道理

我個人覺得只要自己行的正,就不會被人家抓小地方挑毛病. 基本上也滿能接受大姐的.只是心情不好才碎碎唸這好像就有點=_=
要嘛就不管是什麼時候,對的就對,錯的就錯.一視同仁@@… 

打了個電話進公司
,說我10點到.請人幫我寫在白板上.就開始悠閒的喝咖啡換衣服化妝. 結果那天下雨,時間沒抓好@_@ 錯過電車看看要1010分才能進公司. 我打了第二通電話報備

過了不久我收到
えびちゃんmail. えびちゃん特地寄到我的手機給我

じゃりんちゃん。フレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・(Tさんからも指定があって・・・(^^;)
 

ごめんね。改めて出社してから連絡するけど、
10:00かその後は、10:30になります。だから、10時過ぎになるなら、10:10に来ても10:30に来ても同じだよ。焦らずOKです。 

じゃりん
,你請假的理由似乎沒有說明清楚…(T大姐也有在指正) 

真是不好意思
,等你進公司以後再跟你詳細說明.10點以後的有效時間為10點半.如果超過10,就算是10:10進來還是視同為10:30. 不要著急沒關係喔

(PS.
我剛轉換成直屬的契約社員,才剛開始跟其他正職員工享受一樣待遇

老實說,我太急了.下意識
覺得えびちゃんsend mail到我的手機來非同小可.
雖然她的口氣很好,我卻看了心驚膽跳@_@… 她的第一句話一直在我腦中排回… 

啥米
,沒說明清楚><…… ,之前也不會要求我們吶.
其他人請假基本上也只說要請假,不會多說. 為什麼今天會突然這樣,
T大姐心情不好在雞蛋裡挑骨頭嗎

就算是這樣
,我平常紀錄都很好. 就因這樣被唸會很不爽><… 

這樣我滿肚子委屈及不平
,進到公司.桌上已放了3memo客戶在等我回電.
 
一坐下來就開始忙. 這中間喵到T大姐,奇怪.看起來心情很好阿… 

下午
,和其他助理被叫到會議室集合. 心想,,該不會是這件事吧@_@… 

結果
T大姐只是跟我說明flex的請法.其實我早就知道了
聽一聽才了解他們早上聽到我10:10進公司都覺得很怪
怕我還不了解flex的制度只是醬子而已, T大姐並沒有意思要注意我請flex. 
而且講到最後她還很好心的叮嚀我們這些女生,生理假盡量請,不要不好意思
還說那是我們女生的特權,不用可惜(一問之下才知道,原來請生理假完全不會扣薪水耶太好了!) 

會議結束後我一頭霧水
… 

早上那封
mail怎麼回事拿出來再看一次… 

阿優委這下我看懂了.早上看時
えびちゃん那沒有主語的第一句,我把主語想成是我.所以我看到的文是 

じゃりんがフレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・
 

じゃりん
,你請假的理由似乎沒有說明清楚…(T大姐也有在指正)
現在一看,這主語應該是えびちゃん,所以正確文章是 

わたしがフレックスの取得について、説明が足りなかったようで・・・
 

(
我沒有跟你說清楚flex要怎麼請…T大姐也有在指正()) 

差粉多呢
@_@…烏龍到家哀優,可是不能怪我吧.怎麼看都覺得很容易會錯意ㄋ... 

 

cclin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()


留言列表 (11)

發表留言
  • SHIZwith
  • 不過我每次用FLEX<br />
    我還時會怕怕的。<br />
    你知道我有個情緒化的主管啊!!!!!!<br />
    不過,虛驚一場好李家在<br />
  • madamyang3
  • 我也看的心驚膽跳<br />
    因為我每天都是追趕跑跳的滑壘成功10點28分進公司的那一個<br />
    最近換了新主管(每天都是9點半就到了)<br />
    我看被盯上也是遲早的是囉...哈哈<br />
    不過妳說的那位大姐<br />
    我覺得好像在講我耶...(冷汗直流)<br />
    <br />
    那天跟妳與elian見面<br />
    真的很高興<br />
    趕快再找一天也找樓上的SHIZ<br />
    跟名譽會長摳摳屁<br />
    來招開薔薇會!!哇哈哈!!
  • サイ
  • 總覺得日文真的很容易讓人家會錯意耶<br />
    我有時也因為我家阿佐無心的跟我講個什麼話<br />
    就會想太多的讓自己心情不好緊張西西<br />
    不曉得是不是日文有時候說法真的太曖昧了<br />
    <br />
    PS佳琳什麼時候會回台中阿!?<br />
    <br />
    <br />
  • cocopih
  • 老實說這句日文我也看很久<br />
    因為沒有主詞<br />
    看了好幾次<br />
    我也很容易講出(寫出)搞不清楚主詞的日文<br />
    讓聽的人"霧颯颯"@@<br />
    覺得自己日文差<br />
    原來連日本人都會這樣啊<br />
    果然是個曖昧的語言^^||
  • cocopih
  • 借佳琳家說話<br />
    madamyang很期待跟大家再辦聚會<br />
    shiz也要一起來ㄋ^^
  • elain
  • 佳琳<br />
    <br />
    還好沒事<br />
    替你緊張了一下!<br />
    那個message 各位前輩都看了不清不楚了<br />
    何況是我 呵呵!<br />
    <br />
    沒事就好沒事就好!<br />
    <br />
    <br />
    <br />
  • じゃりん
  • TO SHIZ<br />
    <br />
    有個情緒化的主管真的很辛苦@_@...<br />
    不過SHIZ一定也是自我控管很眼嚴格的那型吧!^^<br />
    <br />
    TO 老闆<br />
    <br />
    主管總是比自己早到...有時候真的會有點小壓力><...<br />
    呵,不過沒關係拉.又沒有做錯事!!<br />
    我也很高興能跟你見面耶.<br />
    下次再找SHIZ一起來聚ne!!^^<br />
    <br />
    TO サイ<br />
    <br />
    日文真的有時候說法太曖昧了@_@<br />
    不僅要仔細聽還要謹慎聽><...<br />
    我再去你們家留言哦.
  • じゃりん
  • TO cocopi<br />
    <br />
    真的很曖昧的文章厚...<br />
    日本人當然也會啊,講話常沒有主詞哩.<br />
    我也是都聽的"霧颯颯"@@每次都要確認再確認.<br />
    <br />
    好啊.<br />
    再聚會♪再聚會♪再聚會♪再聚會♪<br />
    <br />
    TO elain<br />
    <br />
    真的是鬆了一大口氣...好李家在...CC<br />
    讓你跟著緊張,拍saiㄋ...^^
  • 來亂的獅子丸
  • 阿丸我都不會會錯意喔 <br />
    因為一個字都看不懂 所以就裝死好了 ㄎㄎㄎ 得意洋洋中
  • momo
  • 真是心有戚戚焉<br />
    我老是為了日文的曖昧跟熊起爭執<br />
    有時候他不寫主語的寫法也會讓我滿頭問號<br />
    <br />
    阿~~~日文真的很麻煩阿!!!!!!!!<br />
  • CClin310
  • TO 搞笑丸丸<br />
    <br />
    阿哈哈,那到也是@_@<br />
    有時候我也想裝死ㄋ...<br />
    <br />
    TO momo<br />
    <br />
    主語曖昧...真的挺傷腦筋的.<br />
    也只有多聽多練習,靠默契與習慣囉!<br />
    一起加油ㄋ!<br />
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消